總共搜尋到 397 筆資料,共 13 頁。(搜尋時間:0.021秒)

翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。 这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,應該要能像是以母語使用者说或写得那般流畅,並要符合譯入语的习惯(除非是在特殊情况下,演说者并不打算像一个本语言使用者那样说话,例如在戏剧中)。 翻譯分为口譯和筆譯。口譯又稱為「傳譯」,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語。由於語言必定早於文字出現,因此口譯的出現也必定早於筆譯。

台女在日本當奧客 翻譯出面說明被嗆「妳滾」

台女在日本當奧客 翻譯出面說明被嗆「妳滾」

熱門度: 105

台灣人在日本旅遊,結帳的時候刷卡刷不過,店員請中國籍店員出來充當翻譯解釋,沒想到這位女遊客完全不想聽,還叫翻譯滾。網友在臉書粉絲團「爆料公社」發文指出,有台灣女遊客到日本神戶玩,購物後要結帳的時候刷卡

如何讓強國玩家秒露餡?韓國實況主喊這句話

熱門度: 22

韓國有位實況主在玩一款荒漠生存遊戲「Conan Exiles」時,遇到另一名玩家,他問這位玩家是哪裡人,一開始對方聲稱自己是日本人,後來實況主大喊「台灣NO.1」,結果對方竟開始怒飆髒話還追殺他,強國玻璃心一秒現形。知名譯者「B.C. & Lowy」在昨(17日)晚上分享、翻譯這段直播影片,這名韓國實況主在荒野中遇到另一名玩家,實況主詢問是哪裡人,對方一開始聲稱自己是日本人,結果有觀眾建議實況主大喊「Taiwan NO.1!」看看,實況主照做後,對方不分青紅皂白開始攻擊他。
商場收同性戀客訴函 霸氣回嗆:你別來了

商場收同性戀客訴函 霸氣回嗆:你別來了

熱門度: 52

這間商場,實在大霸氣了!就算得罪顧客,也要捍衛人,生而平等的價值!粉絲團《桃太郎的花瘋日文》近來翻譯了一篇推特上的客訴信函,內容主要是關於一名反同志顧客,申訴他在商店停車場,目睹同性戀後,自認「感到噁
陳德銘:和平統一要「小火慢燉」

陳德銘:和平統一要「小火慢燉」

熱門度: 31

針對在今年的博鰲論壇對於兩岸曾形容為「一個國家、兩個分治機構」,海協會長陳德銘昨澄清說,兩岸目前還沒統一,實際上還分治著,但大陸不能承認這種分治,我們要從現在這種現狀走向和平發展和祖國統一。 他說,「承認過去,不代表承認現在和未來,不然我(海協會長)不用幹活啦?」陳德銘表示,台灣把「分治」的英文翻譯成separated by rules,「那是東德西德、南韓北韓間的狀態,大陸的講法是one country, two system,這是…
陳星聲明機關算盡!名嘴「翻譯」點破

陳星聲明機關算盡!名嘴「翻譯」點破

熱門度: 44

美女作家林奕含自縊輕生,補習班名師陳星遭點名是狼師,陳星躲藏多日後,在昨日發出5點聲明,坦承和林交往2個月,但只是婚外情、不是誘姦,而且妻子也選擇原諒。名嘴羅友志在《臉書》粉絲專頁發文「翻譯」點出陳星聲明背後的「機關算盡」。 羅友志「翻譯」陳星聲明稿如下:我忍很久了,你們一直說我狼師,我不是啊。這是婚外情,我太太也原諒了,要不是這樣,是「妨害家庭」喔…!我沒有誘姦啊,她跟我在一起兩個月而已,已經16…
蘇迪勒等4颱風遭除名 「小熊颱風」遞補感覺頗萌

蘇迪勒等4颱風遭除名 「小熊颱風」遞補感覺頗萌

熱門度: 57

前年父親節重創台灣的蘇迪勒颱風被改名了!今年2月召開的世界氣象組織颱風委員會,決議將重創台灣的中颱蘇迪勒、在菲律賓造成嚴重傷亡和破壞的強颱「巨爵」等4個颱風改名,而氣象局近日完成遞補颱風名的中文翻譯,
洛克人新遊戲!?韓國遊戲分級網站先曝光

洛克人新遊戲!?韓國遊戲分級網站先曝光

熱門度: 16

韓國遊戲分級制度網站在昨(28)日公開的PC/PS4/Xbox One版遊戲審核頁面中,洩漏了洛克人即將推出合輯《Mega Man Legacy Collection 2》。 審核內容經翻譯
《通靈少女》原型人物劉柏君專訪之一:通靈只是翻譯

《通靈少女》原型人物劉柏君專訪之一:通靈只是翻譯

熱門度: 35

HBO與公共電視合製的戲劇《通靈少女》熱播,引起神祕通靈、宮廟文化討論熱潮。劇中身兼仙姑與高中生的少女謝雅珍(郭書瑤飾演),角色的靈感來源便是具有靈視能力的劉柏君。

印度百歲人瑞跑百米 奪第17金

熱門度: 16

高齡101歲的印度跑者考爾(Man Kaur)今天(24日)在紐西蘭奧克蘭世界運動能手大會(World Masters Games)100公尺短跑,以1分14秒拿下她人生第17面金牌。法新社報導,考爾以1分14秒成績完賽,開心的手舞足蹈,比牙買加短跑天王「閃電」波特(Usain Bolt)2009年創下的100公尺世界紀錄9.58秒,「只」多了64.42秒。考爾在吸引2萬5千人參加的這場紐西蘭賽事中,是100歲以上組別的唯一參賽者。對考爾來說,她是志在參加,並沒有要跟時間賽跑。紐西蘭媒體甚至幫她取了「昌迪加爾(Chandigarh)奇蹟」的暱稱。考爾透過口譯人員翻譯,告訴記者說:「我享受其中,非常、非常開心。」「我會繼續跑下去。我不會放棄,我還會參加比賽,不會有句點。」2017年世界運動能手大會執行長伍騰(Jennah Wootten)表示,奧克蘭主辦單位很開心能舉辦如此激勵人心的比賽。她
世大運150國參賽 國際志工自費來台服務

世大運150國參賽 國際志工自費來台服務

熱門度: 16

2017台北世大運將於8月19日登場,將有284名來自58個國家的外籍朋友擔任世大運國際志工,加上750名具外語專長的國內志工,提供1萬2千名各國參賽選手為期12天的語言翻譯服務,世大運執委會表示,去
女對男友說:今晚「速激八」! 路人聽到...一片安靜

女對男友說:今晚「速激八」! 路人聽到...一片安靜

熱門度: 48

《玩命關頭8》在台上映首周票房突破2.85億元,劇情發展掀起網友熱議,其中最受矚目的劇情非唐老大黑化莫屬;大陸將此片片名翻譯成《速度與激情》,現在第8集正在上映中,藝人張傑在路上聽到一對情侶討論著要看哪部電影,女生卻突然脫口「速激八」,讓一旁路人當場安靜傻眼。(速激八,張傑,玩命關頭,玩命關頭8,唐老大,馮迪索,保羅沃克,布萊恩,速度與激情)
川普略懂中文?習近平發言時 他沒戴翻譯耳機卻頻點頭

川普略懂中文?習近平發言時 他沒戴翻譯耳機卻頻點頭

熱門度: 30

受到全球關注的「習川會」在美東時間星期五結束,大陸國家主席習近平已搭乘專機返回北京。兩人此次會面,因牽動全球情勢而備受矚目,但在正經嚴肅的背後,也發生一些有趣的事,像是會談期間,輪到習近平發言時,川普竟然沒戴上翻譯耳機,讓人好奇,難道他對中文也略懂?從白宮發布到YouTube上的影片可以看到,習近平談話時,坐在川普身旁的美國官員幾乎全部戴起耳機聽翻譯,唯獨川普沒戴耳機,儘管如此,他仍頻頻點頭,感覺像是…

習講話川普沒戴翻譯耳機 聽完後還說「完全同意」

熱門度: 58

眾所矚目的「川習會」已經落幕,美國總統川普和中國國家領導人習近平,就美中貿易與北韓核武等議題達成初步共識。但在雙邊對談的最後,習近平在發表感言時,美方只有川普沒戴上翻譯耳機,令人感到好奇。習近平在會談中,對美方精心、熱情的安排表示感謝,認為此次的會面對中美關係具有特殊重要的意義。習還提到,藉由這次的會面,雙方有了更深一層的了解,彼此建立起了信任與工作關係和友誼,對於維護世界的和平與穩定,兩國也會承擔其歷史責任。
英國數學排名27輸中國 砸15億引用中國教科書

英國數學排名27輸中國 砸15億引用中國教科書

熱門度: 66

經濟合作暨發展組織(OECD)全球調查研究指出,中國學生的數學表現在全球排名第5,英國學生只排名第27。英國出版公司哈珀科林斯(Harper Collins)決定跨海向中國取經,將數學教材進行翻譯,讓學生也能使用中國教科書學習。此外,中國教材是首次進入英教育體系。(數學教材,中國,英國)
沒什麼好教的 史普曼讚陳傑憲有大聯盟水準

沒什麼好教的 史普曼讚陳傑憲有大聯盟水準

熱門度: 44

統一獅今年請來新的打擊外籍教練「春天哥」史普曼(Bill Springman),陳傑憲從他身上沒有學到太多技術面的東西,有一天終於忍不住透過翻譯向史普曼提問:「我有什麼問題嗎?為什麼都不教我。」史普曼拍拍他的肩膀,笑回:「你已經有大聯盟水準了,不需要教太多。」(陳傑憲,統一獅)

梵文學者︰6字大明咒 正確是7個音 唵、嘛、呢、叭、咪、吽 漏了「得」

熱門度: 30

國內許多佛教徒習慣在遇危難時念誦的六字大明咒真言「唵嘛呢叭咪吽」,恐怕不少是念錯了。研究梵文數十年的林光明教授表示,正確梵語發音是「唵、嘛、呢、叭、得()、咪、吽」七個音。他強調,許多民眾發音可能錯了,但只要虔誠仍有效果,建議信徒也可學習用羅馬拼音去學梵文,會比中文翻譯音更接近原來發音,如果瞭解梵語意思,也更能把佛經精髓掌握得更好。
「你沒給薪水!」印度2主廚控欠薪百萬 惡老闆娘:我沒錢啊

「你沒給薪水!」印度2主廚控欠薪百萬 惡老闆娘:我沒錢啊

熱門度: 90

又是惡老闆!2名印度主廚Yashpal、Harish受僱來台在豐原一家印度料理餐廳掌廚,沒想到工作這一年不只遭無良僱主惡意欠薪,甚至還差點丟了命,誇張情節傳遍台中的印度主廚圈,最後還是2人透過關係找到翻譯求救,才讓惡老闆的嘴臉曝了光。(印度主廚,老闆,欠薪,百萬,台中,豐原)

「人體翻譯機」找回手機 日少女狂讚「司勾依」

熱門度: 25

18歲日籍少女Momoko Ayabe日前和朋友到台中自助旅行,不慎將手機遺落在計程車上,正好遇上有警界「人體翻譯機」稱號的警員薛郁琦,以流利的日語迅速問出遺失時間、地點,並透過搭乘的計程車收據,聯繫上王姓計程車司機,一個小時內順利將手機找回,讓Momoko開心地在派出所手舞足蹈,狂讚「司勾依」(「很厲害」的意思)。警方表示,Momoko和友人是第一次自助旅行,將台灣列為第一站,當天從台中高鐵站搭計程車往南屯彩虹眷村景點玩時,不慎將手機留在計程車上,後來經一旁香港遊客建議,表示常看到台灣警察熱心助人的事蹟,才鼓起勇氣到警四分局春社派出所找警察幫忙。
任酒井法子手語翻譯 林昶佐:立委服務很寬

任酒井法子手語翻譯 林昶佐:立委服務很寬

熱門度: 44

時代力量籍立法委員林昶佐今天說,「大港開唱」主辦單位邀請他擔任日本女星酒井法子的手語翻譯,很開心能和從小的女神出現在同個畫面上,「立委的服務有時候很寬」。
廖正井4百字批中職 網友「翻譯」成3重點

廖正井4百字批中職 網友「翻譯」成3重點

熱門度: 88

棒協理事長廖正井接受《蘋果體育》訪問時表示,表示經典賽的失敗必須記取教訓,一切以國家利益為優先,「只要能繼續推展棒球,我不當棒協理事長都沒關係」,批不能在出了事之後,去放馬後砲將責任全部推給棒協。廖正

中國政協要為「龍」正名 不翻成Dragon應叫做...

熱門度: 265

中國正舉行全國「兩會」,有政協委員在會議上提案,中國的「龍」地位神聖崇高,外國的「dragon」卻象徵惡、醜,兩者不應該使用一種翻譯,建議中國的「龍」應該翻成「loong」,「dragon」則應該中譯成「拽根」。中國《澎湃新聞》報導,中國政協委員、民進陝西省委副主任岳崇在全國政協會議上提案,建議糾正「龍」的翻譯錯誤。他表示,中國「龍」和外國「dragon」,在文化意涵、功能、地位和形象上有很大區別。

農委會又出槌 赴日宣傳片疑Google翻出來的

熱門度: 10

為向日本推廣我國農產品,農委會日前首度邀請台灣桌球王子江宏傑拍攝以台灣農產製作料理的影片,內容不僅有中文,還貼心的附有日文字幕,不過有眼尖的網友發現,日文字幕有誤,有專業人士指出,這根本就是複製谷哥(Google)的翻譯,恐怕會讓日本人看地「霧沙沙」;對此農委會也坦承,翻譯有誤,相關人員已著手修改。農委會日前邀請江宏傑拍攝「江宏傑料理」,影片中介紹包含新北茶葉、台中龍眼乾、嘉義市秋葵乾等,內容不僅有中文字幕,還有日文翻譯。
酒駕犯媽媽庭上嘻笑 霸氣!法官直接判坐牢

酒駕犯媽媽庭上嘻笑 霸氣!法官直接判坐牢

熱門度: 31

這法官也太霸氣!影音部落客《B.C. & Lowy》翻譯一支美國法院影片,25歲的阿曼妲庫索酒駕上路,意外撞上一台休旅車,男性駕駛若米澤克傷重身亡,留下未婚妻要照顧5名沒有了爸爸的孩子們。法官

經典賽門票這樣印 網友大讚:9.2哭哭

熱門度: 32

台灣因為常遭中國打壓,在參與活動時常得以「中華台北」名義出席。不過最近卻有網友發現,韓國在2017世界棒球經典賽門票上,印出了代表「台灣」的韓文字樣,讓鄉民直呼「9.2哭哭」。這次台灣是以中華台北「中華隊」名義參加2017世界棒球經典賽,不過今天卻有網友在批踢踢貼出韓國場3月9日的門票,門票上印著的是「대만」(台灣的韓文翻譯)。該網友說在收到門票整個傻眼,更幽默表示,「太扯了!中華棒協要去函抗議啊!」
蝙蝠沒事都在吵架 ​科學家翻譯對話發現

蝙蝠沒事都在吵架 ​科學家翻譯對話發現

熱門度: 89

為了理解蝙蝠在說些什麼,以色列台拉維夫大學教授、神經科學家約沃爾(Yossi Yovel),在75天內全天監控紀錄,並分析22隻埃及果蝠(Rousettus aegyptiacus)發出的15000多
國會頻道17日開播 柯建銘:我最期待國會公開透明

國會頻道17日開播 柯建銘:我最期待國會公開透明

熱門度: 68

立法院國會頻道在試播幾個月後,將於17日開議當天正式開播上架。民進黨團總召柯建銘14日表示,未來全院除秘密會議外,各委員會與院會議事內容都可在有線電視第123、124,無線數位台第21、22頻道同步收看直播,頻道無廣告、全年無休,院會總質詢更設有手語同步翻譯,讓國人即時掌握立法院議事情況。(柯建銘,國會直播)

Love Wins!戰火點燃彩虹戀情 美國大兵愛上伊拉克士兵 情牽12年終結果

熱門度: 20

2003年3月,美國政府以反恐之名攻打伊拉克,發動歷時長達8年的「伊拉克戰爭」,無情的烽火卻誕生一對同志愛侶,美國翻譯官賀比得(Nayyef Hrebid)和伊拉克士兵阿拉米(Btoo Allami)在戰爭中相遇了。這是故事的開始...
菜單出糗了! 竟然有「一夜幹魷魚」

菜單出糗了! 竟然有「一夜幹魷魚」

熱門度: 21

有網友在日本旅遊時,到餐廳點餐發現菜單怪怪的,定睛一看發現上面竟然寫著「一夜之間幹魷魚」,很明顯是中文字簡體轉繁體時,把「干」也轉成「幹」了,這張菜單照片也引起許多網友熱議。「爆料公社」臉書社團昨日出現1篇PO文,附上了日本餐廳的菜單,只見這張菜單的排版設計非常貼心,除了有圖示之外,也在下面翻譯了中文名稱,例如加州捲、考三文魚配蛋黃醬等等,不過到了魷魚時,卻出現「發現在築地市場一夜之間幹魷魚」,當場讓人傻眼。

立院手語比「民進黨背叛勞工」 蘇嘉全驚醒制止

熱門度: 69

立法院長蘇嘉全上午在議場視察新會期施政報告及總質詢議事轉播手語翻譯準備工作,應媒體要求,手語老師現場比畫若立委爭執、推擠的手語,只不過媒體播放的是一例一休修法時,國民黨立委高喊「民進黨背叛勞工!」當手語老師比了好多次後,蘇嘉全突然驚醒直說「不能一直播這個啦!引起現場一陣笑聲,後來媒體又改要求比畫「國民黨還黨產!」立法院上會期已實施行政院長施政報告的手語直播,本會期擴及到立委與行政院長的施政總質詢,蘇嘉全對上午的演練很滿意,打了一百分。

國文作文用英文寫將翻譯給分? 大考中心︰誤傳

熱門度: 21

終於回應了!今年大學學測的國文作文有考生用英文作答,引發外界熱議,大考中心今天終於正式發出新聞稿,強調國文科就是考驗考生國語文,不應通篇使用其他語言或符號作答。大考中心上週四召開學測的非選擇題閱卷記者會,其中公布竟有一名考生考國文科時,引導寫作(作文)竟然通篇使用英文作答,是施測23年來首見,對此須召開考試委員會討論,卻當場語出:「不排除幫考生翻譯給分」的說法,引發外界關注。
學測國文科作文用英文寫 大考中心:考慮翻譯後給分

學測國文科作文用英文寫 大考中心:考慮翻譯後給分

熱門度: 44

今年學測作文題目為「關於經驗的N種思考」,出現不少意外狀況,例如有學生將作文分成兩篇來寫,還有學生整篇用英文作答。大考中心今(4)日舉辦說明會,表示會討論如何給分,也有可能請人翻譯後再評分。

學測作文考慮翻譯後給分 李茂生:難道英文較高尚?

熱門度: 336

今年學測國文作文首次出現考生通篇用英文作答,讓閱卷老師感到相當棘手,大考中心將開會討論如何給分,翻譯後再給分也是可能的選項;對此,台大法律系教授李茂生相當不滿表示,難道英文比中文高尚?今年學測國文作文題目是「關於經驗的N種思考」,首次出現考生用英文作答,大考中心昨(4日)開說明會表示,題目沒有特別要求用中文寫作,將開會討論如何給分,幫忙翻成中文再給分也是可能的選項;台大法律系教授李茂生在臉書上表示:「搞不懂到底問題在哪兒啊」,他強調台灣官方語言與文字是中文,那麼考「國文」當然就是考中文啊,題目與答案都需要用「國文」回答,不然測不出程度,這是當然解釋。
學測國文作文「通篇寫英文」!大考中心:考慮翻譯後給分

學測國文作文「通篇寫英文」!大考中心:考慮翻譯後給分

熱門度: 68

大考中心在4日舉辦學測非選擇題閱卷說明會,其中國文科的引導寫作部分,竟然首次出現有考生通篇用英文回答!由於題目上並未要求要用中文答題,因此大考中心也有可能幫忙翻成中文後再行給分。(學測,2017學測,大考中心,考生,作文,顏瑞芳)